Danska boklån

image

Vi har varit på ett supertrevligt och fint bröllop i Danmark i helgen. Det var min makes syster och hennes sambo som sade JA! till varandra i Nyvangskirken i Kalundborg.  Vi huserade hos min svärfar hela helgen och självklart kunde jag inte hålla mig från hans bokhyllor. Lite träning i det skrivna danska språket i sommar kan väl inte skada!

Den första boken jag lånade med hem heter Med underkop: livet med min muslimske svigermor och är skriven av Bente Dalsbæk. Hon är gift med den danske politikern Naser Khader. Boken handlar om kulturkrockar och acceptans av andras kulturer. Lite danska kommer här:

Bliver kaffen serveret med underkop, er det tegn på accept. Det var bare en af de mange ting, danske Bente Dalsbæk lærte, da hun forelskede sig i en syrisk mand og fik en arabisk svigermor. Et blandet ægteskab er ligesom blandede bolcher: der er noget for enhver smag – og det kan kun lykkes ved integration af begge kulturer og ikke ved assimilation i den enes kultur.

Jag tycker det låter spännande. Lite kritisk kanske mot att Dalsbæk nog (?) drar nytta av att vara gift med just en känd politiker. Jag är övertygad om att det varit lättare att sälja in denna bok på marknaden just precis därför. Jag inbillar mig också att i alla fall Khader själv är mer dansk än de flesta av hans syriska landsmän. Eller är jag kanske fördomsfull? Vi får se vad boken har att ge.

Bok nummer två är To kaffe og en staveplade av Anne Meiniches, en självbiografi som handlar om den olycka hon råkar ut för. På danska:

Anne Meiniches både rørende og barske beretning om at komme ud for det, der ellers kun sker for de andre: En invaliderende trafikulykke, efterfølgende 28 timer på operationsbordet og 5 uger i koma. Om at finde tilbage til livet som 65% invalid, om kampen for at holde sammen på familien, mand og fire små piger! Og om et dansk sundhedssystem, der udretter mirakler, men også er skandaløst mangelfuldt.

I perioder tycker jag det är intressant att läsa böcker som denna. Ibland blir det bara för mycket av andras olycka. Kanske är denna bra då det verkar som att man får en inblick i det danska ”sundhetssystemet”, dvs deras hälso- och sjukvårdsystem. Det återstår att se.

Jag har läst böcker på danska tidigare och det tar lite längre tid att läsa än de svenska men jag tror det kan bättra på min förståelse för danska språket. Vilka andra språk än ditt modersmål läser du på?

Fynd!

image

Var på Spilopmagerne igår. Vi kallar det mest för Spill. För den som inte vet vad det är (de flesta?) är det en loppis som scouterna i Kalundborg anordnar. Självklart tog jag en tur in till bokavdelningen! Fyndet för dagen blev denna – Aschehougs Biografiske Leksikon över 339 kendte personer der aldrig har levet. I boken förekommer bland andra Anders And (mer känd som Kalle Anka), Fritiof Andersson, Askepot ( förklaring onödvändig?), Rocky, Barbie, Martin Beck, Beavis och Butthead, Pippi och Obelix. En salig blandning med andra ord.
Jag betalade bara en dansk femtiolapp för denna, enligt mig, guldklimp. Ett trevligt förvärv!

Danska topplistan!

Tittade in på Kalundborgs bokhandel en svæng igår. Upp med mobilen och fota før att få med mig lite att skriva om! Skriva ja, sitter vid sværfars dator så det blir lite dansk influens på flera sætt…

De fyra førsta bøckerna på bokhandelns topplista ær som føljer:

Tusinfryd av Kristina Ohlsson, Under kuplen av Stephen King, Korståg av Robyn Young och som fyra Corpus Delicti av Elias Palm. Tusinfryd finns med titeln Tusenskønor på svenska. Boken Under kuplen kan jag inte hitta på svenska, men på engelska heter den Under the Dome. De sista två har samma titel på svenska. Jag har inte læst någon av dem æn, vi får se hur det blir med det.

Ytterligare några från børjan svenska titlar jag såg i hyllorna var Håkan Nessers Fluen og evigheden, Ormene på Carmine Street och En fortelling om hr. Roos. Før er som har koll på antingen danska språket eller på Nessers færfattarskap førstår vilka svenska titlar de motsvarar. Camilla Læckbergs Fyrmæstaren såg jag också och æven Lars Keplers Hypnotisøren och Paganinikontraktet hade en framtrædande plats.

En dansk førfattare som jag vill tipsa om ær Sara Blædel. Hon ær nu aktuell med boken Dødsenglen i Danmark. Den kommer nog snart på svenska. Under tiden kan jag tipsa om hennes tidigare bøcker som heter Pulver, Kalla mig prinsessa, Aldrig mera fri och Bara ett liv. Bøckerna som återfinns i deckargenren tar upp olika samhællsproblem, droger, hedersmord, trafficking och liknande. Læs mer om Sara Blædel hær!

Har tidigare førstått att danskarna lånar mycket av det som skrivs i Sverige men inte så mycket. Trevligt! Kænns som att det ær dags att gøra en djupdykning hemma før att se vilka danska førfattare som ær poppis i Sverige. Men det tar jag en annan dag!

Packa böcker

Åker till Danmark i morgon och självklart skall det packas med några böcker. Är ledig en vecka så nu skall det läsas och firas påsk!

Har inte bestämt vad än men i bokhyllan finns bland annat några olästa titlar av Joyce Carol Oates och en bok av Christina Stielli, Jag älskar dig inte samt Arkan Asaads Stjärnlösa nätter. Känner jag mig själv rätt kommer jag stoppa ner allihop, måste ju gardera mig om någon av böckerna inte är något att ha. Kanske slutar det med att jag hittar något bra i svärfars hyllor – och danska är faktiskt inte så svårt!

Tänkte jag skulle botanisera i Kalundborgs bokhandel också, återkommer senare i veckan!